Cruise from Sydney to Singapore 45
Круиз на Rhapsody of the Seas из Сиднея в Сингапур ч 45
Хорошо ли, когда в круизе есть подряд несколько дней в море? В очередной раз скажу, что это замечательно. После напряженных гонок по пересеченной местности так хорош релакс! Так что сочетание в этом круизе интенсивной программы на берегу и расслабленного времяпровождения в море было для меня идеальным.
Мы проплываем Большой Барьерный риф. Обыденная фраза. Мой романтичный читатель, ты чувствуешь, сколько музыки в этой обыденности? Ты слышишь пение ветра в снастях старинных шхун? Ты помнишь, как зачитывался в детстве приключенческими романами? Как прилетали со страниц книг экзотические запахи, гортанные крики птиц, как накрывала тебя мягким одеялом темная экваториальная ночь, полная загадочного шуршания? А звезды? Яркие звезды? Они не такие, как в северном полушарии…
И вот сейчас я смотрю на яркие плюхи на глади воды и понимаю — еще одна романтическая мечта сбылась. Конечно, я не могу гарантировать, что эти светлые участки входят в состав Большого Барьерного рифа. Но мы совершенно точно проходим недалеко от него. Ты же простишь мне эту маленькую вольность в обращении с географией, мой любезный друг?
Картинки на большом экране соответствующие моменту.
Ну и конечно, Южный Крест! Еще один романтический символ южного полушария. Почему-то я его все время забывала поискать на небе. Хотя, когда, наконец, в один из вечеров я решила его найти, я поняла почему я его не искала раньше.
Потому что с астрономией я последний раз встречалась в школе и не будем говорить, как это было давно. Потому, стоя на самой мало освещенной части палубы и глядя на яркую россыпь звезд на небе, я поняла, что точно вычислить где ж среди них именно Южный Крест, я не смогу.
Я просто слишком приблизительно знаю, как он выглядит. Австралийцы, правда, позаботились о таких малограмотных личностях и поместили Южный Крест на свои купюры. А на монетах пособие по зоологии.
Но если с зоологией у меня все более или менее в порядке — утку от утконоса отличу, то со звездами было все гораздо сложнее — я не знала в какой части неба мне их искать. Но я не впала в отчаяние, выбрала группу звезд, которая, по моим представлениям, была максимально похожа на мои представления о Южном Кресте и назначила ее данным созвездием.
Каково же было мое удивление, когда мне через пару дней показали Южный Крест. Оказывается, я угадала! Уж не знаю, сработала интуиция или подсознание вырыло информацию из глубоко расположенных запасников и стряхнуло с нее пыль веков. Но в любом случае теперь я могу с уверенностью сказать. Да! Я видела Южный Крест! Чего и тебе желаю, мой любезный читатель.
«Что это ты все о животных, да о животных. А как же люди?» — спросишь меня ты, мой внимательный читатель. И будешь прав. Меня периодически спрашивают, не сталкиваюсь ли я с негативным отношением за границей из-за того, что я из России. И я всегда отвечаю, что нет.
Не знаю, может, мне везет, но реально ни в одном из моих уже довольно многочисленных путешествий по разным странам, ни разу я не сталкивалась с плохим отношением со стороны персонала, пассажиров и местных жителей. Будь то Европа, Штаты, Азия, Африка, а теперь еще и Австралия.
Когда люди меня спрашивали из какой я страны и узнавали, что из России, реакция была от нейтральной до всплеска интереса. Жительница Австралии, переехавшая туда из Гонконга, рассказала, что она бывала в Санкт-Петербурге с круизом и ей очень понравилось.
Другой австралиец интересовался, не на севере ли России я живу, ведь там очень холодно. Когда узнал, что на юге, перестал за меня волноваться. Еще один пассажир, в ответ на мои слова, что я плохо знаю английский, сказал, чтобы я не волновалась — русский он знает еще хуже, то есть не знает совсем.
А на следующий день нашел меня у бассейна и с гордостью продемонстрировал знание двух русских слов «да» и «нет». Где уж он их разузнал, не знаю. Еще один мужчина пытался угадать страну моего проживания. Когда он перебрал половину стран восточной Европы, я сжалилась и сказала сама. «Я думал, что вы из маленькой страны, а оказывается из большой!» — сказал он, огорчившись, что угадать не удалось.
Негативной реакции на само место моего проживания не последовало. Это всего несколько случаев, а всего их было множество. Люди всегда пытались мне помочь, если нужна была помощь, старались понять мой корявый английский, а если не могли объяснить словами — рисовали картинки (я после одного случая всегда беру с собой ручку и бумагу), иногда даже провожали до нужного места.
И никогда страна моего проживания не мешала дружелюбным контактам с людьми из других стран. Но я и сама не делю людей на достойных и недостойных по прописке. Быть может, это как-то невербально передается окружающим и помогает общению.
Кроме наблюдения за звездами в моих планах еще было фотографирование восхода в море. Но при том, что морских дней было очень много (а может именно поэтому — я думала, что времени много и еще успею), с восходами у меня как-то особо не складывалось. Я их просыпала.
И вот в день, прихода в Дарвин я неожиданно проснулась очень рано, хотя в порт мы должны были прийти в час дня. Впрочем, наверно, не совсем неожиданно. Дело в том, что в Дарвине живет Eleanor Wilks или просто Эль, с которой мы познакомились по интернету довольно давно, а сейчас должны были встретиться лично.
И я немного волновалась, не разминемся ли. В том, что я ее узнаю — даже не сомневалась. Потому что видела столько ее фотографий, читала столько рассказов, что казалось, что знаю ее сто лет лично. Мне очень повезло, что мы стояли в Дарвине два дня и оба этих дня были выходные, так что планы у нас были глобальные.
Внешняя камера показала мне в телевизоре полную темень на палубе. Но, повалявшись немного и поняв, что заснуть не удастся, я решила идти встречать рассвет заранее. Свежим воздухом подышу, погуляю по палубе в одиночестве. Когда я вышла на палубу, то очень удивилась. Свежий воздух наличествовал, а вот одиночеством даже не пахло. Несмотря на то, что было еще темно, на палубе было уже довольно много людей. И, судя по форме одежды это были не спортсмены.
Потихоньку начала заниматься заря.
А народу на палубе все прибавлялось. Я посмотрела на большой экран и поняла, что собрались все они не случайно.
Оказывается, 25 апреля — ANZAC DAY (Australian and New Zealand Army Corps) , день памяти погибших, приуроченный к дню битвы при Галлиполи (The Gallipoli Campaign), компания была крайне неудачной, Британское содружество понесло огромные потери. И как раз в этом году отмечается столетие со дня этой битвы. Собственно поэтому и отмечают день памяти солдат погибших на полях сражений — почти каждая австралийская и новозеландская семья потеряла кого-то из родственников на той войне, для всех это было шоком и с этого начался развал содружества и антибританские/антивоенные настроения. Сейчас этот день отмечают как «день памяти всех солдат погибших на войне».
Еще через некоторое время на палубе появились офицеры из команды корабля. Они раздавали информационные брошюры и цветы. Работники буфета раздавали печенье и наливали горячий чай и кофе. В 6-15 утра началась торжественная часть. Она была короткой и не пафосной. На экране сменялись кадры военных лет. Выступил капитан. И корабельный священник. Они призвали помнить об этих трагических событиях.
После чего пассажиры спели гимны Австралии и Новой Зеландии, текст которых был в розданных буклетах. На этом официальная часть закончилась. Но люди не спешили расходиться. И потом еще целый день я видела людей с красными цветами на одежде.